Just fyi, no one is eating the bagels. |
К твоему сведению, ни один из них не ест баранок. |
And that's not how I found you, fyi. |
Но не так я тебя нашел, к твоему сведению. |
fyi for you, charlie runkle. |
К твоему сведению, Чарли Ранкл. |
Well, I'll see you guys later, so, Have fun tonight, but, fyi, If you decide to wear jeans, iron them. |
Ну, я увижу вас позже, так что, поразвлекайтесь сегодня вечером, но, к твоему сведению, если ты решишь надеть джинсы, то погладь их. |
He wanted to go with you, and he wanted you to love it, because your grandfather, who, you know, fyi, just had open-heart surgery... maybe he wanted to do something with you so that in 50 years, |
Он хотел поехать с тобой, и ему хотелось, чтобы тебе понравилось, потому что твой дедушка, который, к твоему сведению, только что перенес операцию на сердце, хотел заняться чем-то с тобой, чтобы через 50 лет, |
And FYI, you-know-who is stirring. |
И к твоему сведению, сам-знаешь-кто начал шевелиться. |
FYI, you got another date tomorrow with Shauna. |
К твоему сведению, у тебя еще одно свидание с Шоной завтра. |
That, FYI, was sarcasm. |
Это, к твоему сведению, был сарказм. |
And FYI, you look completely insane wearing it. |
И, к твоему сведению, ты смотришься в ней абсолютно ненормально. |
FYI, it's another cardigan. |
К твоему сведению, под ней другая кофточка. |
And FYI, they have hamburgers in Iowa. |
И к твоему сведению - в Айове тоже есть гамбургеры. |
That call works on me too, FYI. |
К твоему сведению, эта кличка на мне тоже сработает. |
FYI, Tracy's phoning it in today. |
К твоему сведению, с Трейси сегодня - полный висяк. |
FYI, bottomless shaving cream in the shower. |
К твоему сведению, в душе есть дозатор с пеной для бритья. |
Okay, well, Darius wants Ruby, FYI. |
К твоему сведению, Дариус хочет Руби. |
FYI, I'm leaving with the redheads in five minutes. |
К твоему сведению, я уйду с рыжими через пять минут. |
FYI, we got a private party here tonight, hon. |
К твоему сведению, у нас сегодня ночью приватная вечеринка, дорогой. |
FYI, you're looking a little brassy. |
К твоему сведению, ты выглядишь немного рыжей. |
Fyi, they're very difficult to keep in a home aquarium. |
К твоему сведению, их очень хлопотно содержать в домашнем аквариуме. |
And FYI, leaving your card with people will get you killed. |
И к твоему сведению, будешь раздавать людям свои визитки - погибнешь. |
FYI, it's a closed set. |
К твоему сведению, это закрытые съемки. |
Fyi, the family says Jimmy Mac called them. |
К твоему сведению, семья рассказала, что им звонил Джимми Мак. |
And FYI, his baseball career wasn't all that. |
И, к твоему сведению, его бейсбольная карьера не была всем для него. |
FYI, it's another cardigan. |
К твоему сведению, там другой кардиган. |
Fyi, we're out of pizza. |
К твоему сведению, пицца закончилась. |